Skip to Main Content
Parece que está usando Internet Explorer 11 o una versión anterior. Este sitio web funciona mejor con navegadores modernos como las últimas versiones de Chrome, Firefox, Safari y Edge. Si continúa con este navegador, es posible que vea resultados inespera

Blog

Poema palíndrómico del poeta y traductor alemán Pedro Poitevin

por Fernando Villarreal Gonda el 2021-12-28T12:00:00-06:00 bajo el tema de Lenguaje y Literatura | Comentarios

Now its altar is reviled, I know

no parts, no evil pool. Did I? Did I?

Was I drowning? I see soot, I go

from us to him as time emits a lie:

Von Trapp, I had a hit, I was top spot.

Mum peeked on, as I was in a trap.

  • Spar as I did, eh? “Gnostic Ill: I Rot”

or illicit song he did is a rap.

“Spartan” I saw is an ode, keep mum!

Top spot saw it I had a hip part. No

veil as time emits. Am I hot sum

or fog? I too see sign in word I saw.

I did, I did loop. Live on, strap-on

wonk. I deliver, sir. At last I won!


 Agregar Comentario

0 Comentarios.

  Regresar al Blog
This post is closed for further discussion.

title
Loading...
Canvas    vLex Global    Catálogo    CALI